Understanding in Literary Translation

Authors

  • Aschen Mikoyan Department of English Linguistics of the Faculty of Philology, Lomonosov Moscow State University

DOI:

https://doi.org/10.46991/AFA/2019.15.2.064

Keywords:

literary translation, comprehension, connotation, equivalence, understanding

Abstract

The article addresses the issue of the importance of a full and adequate understanding of a literary ST on the part of the translator. Understanding is crucial on all levels of the text – lexical meanings and connotations, phraseology, idiomaticity, syntax, stylistic devices and overtones, etc. Apart from these, there are various other aspects of the text – its cultural, historical and literary allusions, various culture-specific terms and other, not necessarily, explicit, elements and features that the translator must fully understand so as to produce an adequate and worthwhile rendering of his/her ST in a different language.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2019-10-15

How to Cite

Mikoyan, A. (2019). Understanding in Literary Translation. Armenian Folia Anglistika, 15(2 (20), 64–85. https://doi.org/10.46991/AFA/2019.15.2.064

Issue

Section

Translation Studies