“MIXED” LANGUAGE LAYERS IN THE POETRY OF G. G. BYRON AND THEIR ARMENIAN TRANSLATION (BASED ON THE POEM “CHILDE HAROLD‟S PILGRIMAGE” AND THE DRAMA “MANFRED”)

Authors

  • Yervand VARDANYAN Yerevan State University

DOI:

https://doi.org/10.46991/FLHE/2014/18.1.099

Keywords:

vocabulary, language layer, word-combination, mythologeme, archetype, expressive means, medieval, contrastive analysis, transformation

Abstract

The paper deals with the so-called “mixed” language layers in the works of the great English poet Lord Byron, namely, in the poem “Childe Harold’s Pilgrimage” and the drama “Manfred”. It is common knowledge, that Byron's poetic vocabulary contains a considerable amount of linguistic units having either Greco-Roman or biblical origin. Special attention is paid to the contrastive analysis of these units with Armenian. In most cases, equivalent translation is maintained. However, if there are deviations from the original, they are studied separately. Sometimes the author's individual version is suggested.

Published

2023-01-19

Issue

Section

Linguistics