Интерференция коммуникативных паттернов в дипломатическом дискурсе

Авторы

  • ГРИГОР КАЗАРЯН Ереванский государственный университет

DOI:

https://doi.org/10.46991/BYSU:B/2017.8.3.032

Ключевые слова:

вербальная нота, язык дипломатии, интерференция, лингвистический трансфер, заимствование, перевод

Аннотация

В статье рассматривается проблема интерференции паттернов в текстовой модели дипломатической коммуникации на примере анализа вербальных нот в разных языках. Как основной документ, с помощью которого посольство и министерство иностранных дел страны его пребывания ведут дипломатическую переписку, вербальная нота выделяется стабильной структурой. Тексты вербальных нот опираются на паттерны коммуникации, минимально модифицирующиеся в процессе перевода. Таким образом, дипломатическая письменная речь представляется полуструктурированной информацией,формирующейся вследствие влияния одного языка на другой как в устной
(трансфер), так и в письменной формах (интерференция).
В ходе сравнительного анализа вербальных нот выявляются паттерны, которые представляют собой неизменяющиеся структурированные элементы текста. Подобным образом дипломатические тексты, взятые в их гипертекстуальном и
интертекстуальном аспектах, могут служить материалом для исследований, выявляющих расстояние между языками.

Загрузки

Опубликован

2021-07-19

Как цитировать

КАЗАРЯН, Г. . (2021). Интерференция коммуникативных паттернов в дипломатическом дискурсе. Вестник Ереванского Университета: Филология, 8(3(24). https://doi.org/10.46991/BYSU:B/2017.8.3.032

Выпуск

Раздел

Статьи