Коннотация и проблемы перевода
DOI:
https://doi.org/10.46991/BYSU:B/2021.12.1.055Ключевые слова:
коннотация, перевод коннотативных значений, политкорректность, эвфемизм, фоновые знания, ассоциации, символика, межкультурная коммуникацияАннотация
Данная статья посвящена проблемам передачи коннотативных значений при переводе художественной литературы. В статье проводится сопоставительный анализ сходств и различий в коннотации в армянском и русском языках и на конкретных примерах из переводов рассматриваются те способы и средства, которые используются для передачи коннотативных значений.
Загрузки
Опубликован
2021-05-21
Как цитировать
Камалян, А. (2021). Коннотация и проблемы перевода. Вестник Ереванского Университета: Филология, 12(1 (34), 55–66. https://doi.org/10.46991/BYSU:B/2021.12.1.055
Выпуск
Раздел
Языкознание
Лицензия
Copyright (c) 2021 Вестник Ереванского Университета
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.