LINGUOCULTURAL, TRANSLATIONAL OPTIONS OF UNIVERSAL PHRASEOLOGICAL UNITS AND THEIR SPIRITUAL MEANINGS
DOI:
https://doi.org/10.46991/FLHE/2015.19.2.011Keywords:
belief, biblical somatic phrases, phraseological units, archetype, biblical lingvoculture, linguostylistic means, contrastive translationAbstract
In the paper the ties between the earliest beliefs and the Bible, which gave birth to numerous archetypal phraseological units, are discussed. They deal with the anthropological factor, that is, the great background which was preserved in various ethnic communities and passed from generation to generation as a special way of linguistic mentality. The Biblical phraseological units like other phraseological units derived from other sources (mythology, religion, historical-cultural past) were formed by means of metaphors, metonymies and other stylistic means and have a certain literary value. The contrastive analysis of translations (English, Russian and Armenian) reveals similarities as well as differences.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Արմինե ԳՐԻԳՈՐՅԱՆ
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.