ՄԻՋՄՇԱԿՈՒԹԱՅԻՆ ՀԱՂՈՐԴԱԿՑԱԿԱՆ ՀՄՏՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ԶԱՐԳԱՑՈՒՄԸ ԻՐԱՎԱԳԻՏՈՒԹՅԱՆ ԱՆԳԼԵՐԵՆԻ ԴԱՍԸՆԹԱՑՈՒՄ
DOI:
https://doi.org/10.46991/ai.2023.2.208Keywords:
Իրավագիտության անգլերեն, հասկացություն, լակունա, իրավական մշակույթ, միջմշակութային հաղորդակցությունAbstract
Հոդվածը քննության առարկա է դարձրել իրավագիտության անգլերենի դասընթացում միջմշակութային հաղորդակցական հմտությունների զարգացման խնդիրների դիտարկումը՝ ուսուցանվող և մայրենի լեզվի իրավական մշակույթների հենքային կոնտեքստում: Մասնագիտական մակարդակում հայալեզու և լեզվակիր իրավաբանների կամ ուսանողների հաղորդակցությունը բարելավման կարիք ունի, առ այն , որ հայալեզու իրավաբաններն շատ դեպքերում ունենալով բավականին լավ լեզվական կարողություններ, չեն կարողանում անկաշկանդ հաղորդակցվել իրենց անգլալեզու գործընկերների հետ:
Ակնհայտ է, որ պահանջվող մակարդակում հաղորդակցվելու համար անհրաժեշտ է ոչ միայն օտար լեզվի, այլև այդ լեզվով հաղորդակցվողների մշակույթի իմացություն: Մասնագիտական մակարդակում խնդիր է դրվում յուրացնել ոչ միայն անգլալեզու իրավաբանների լեզուն և մշակույթը, այլև նրանց մասնագիտական շփման մշակույթը:
Հետազոտության նպատակը.
Մշակել մասնագիտական մակարդակում ապագա իրավաբանների միջմշակութային և հաղորդակցական իրազեկությունը զարգացնող մեթոդական համակարգ:
Մասնագիտական մակարդակում միջմշակութային հաղորդակցական հմտությունների զարգացման համար, անհրաժեշտ է հաշվի առնել անգլերեն իրավական ենթալեզվի ուսուցման մանկավարժական պայմանները/օր. խիստ սահմանափակ ժամաքանակ/, օտար լեզուների ուսուցման ժամանակակից տեխնոլոգիաները, մեթոդները, հնարները, ապագա իրավաբանների ճանաչողական, մասնագիտական պահանջմունքները, այն դրական փորձը, որ կուտակվել է վերջին տարիներին զարգացած մեթոդական ավանդույթներ ունեցող երկրներում:
Գիտական նորույթ.
Մշակել անգլերեն իրավաբանական ենթալեզվի ուսուցման գործընթացում միջմշակութային հաղորդակցման հմտությունների զարգացման մեթոդական համակարգ, որի հիմքում ընկած են հաղորդակցական և հասկացութային մոտեցումներ, անգլերենը հատուկ նպատակներով, միջմշակութային իրազեկության զարգացման սկզբունքները:
References
Brislin R.W., Yoshida T. Intercultural Communication Training: An Introduction.- Thousand Oaks, [1994. – 157 p.]
Hutchinson Т., Waters A. English for Specific Purposes. A learning-centered approach. Cambridge: Cambridge University Press, [1987 - 183 p.]
Khizhnyak S.P. Specificity of a legal term.//Units of language and their functioning. Interuniversity. Sat. scientific tr. Issue 3. – Saratov, [1997, С. 80-89]
Mellinkoff D, The language of the law. Boston: Little Brown and Company. [1963,p. 386-406].
Nikkila J. Student-Centered English for Legal Purposes. //Responses to English for Specific Purposes. Peter Master: San Jose State University, [1998. -Pp. 120-126]
Ter-Minasova S.G. Language and intercultural communication. M.: “The Word, [2000, 624с].
Trager G., Hall E. Culture and Communication: A Model and an Analysis //Explorations and Communication. – [1954, N 3, Pp. 134-149]
Voskanyan A. A cross-cultural aspect of English legal sublanguage teaching. Yerevan, [2019, էջ 84-160]
Yeago W. The Importance of Legal English. [Accessed on 24 October 2011].
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Anahit Voskanyan
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.