На перекрестке литературных связей
DOI:
https://doi.org/10.46991/BYSU:H/2015.6.2.038Ключевые слова:
конгрегация мхитаристов, Венеция, «Базмавеп», русская литература, критика, переводАннотация
Литературная жизнь армянского народа, волею его исторической судьбы, имела своеобразное развитие, обусловленное не только общественно-политической жизнью западных и восточных армян, но и культурным влиянием, литературными связями, эстетическими требованиями времени. Связующим центром, объединившим западных и восточных армян, был и остается ежемесячный, издаваемый Конгрегацией мхитаристов (Венеция, остров
Св.Лазаря) с 1843 года журнал «Базмавеп».
И.Крылов, И.Дмитриев, Г.Державин, А.Пушкин, М. Лермонтов, Н.Некрасов, Н.Гоголь, И.Тургенев, Л.Толстой, А.Чехов, М.Горький, Л.Андреев – вот далеко не полный перечень имен русских авторов, о которых в журнале «Базмавеп»
печатались разного рода материалы: биографические сведения, рецензии, очерки, литературно-критические статьи. В ряде случаев они сопровождались публикацией переводов отдельных произведений. Кроме того, публиковались статьи, посвященные вопросам русской истории, культуры. Публикации переводов зачастую сопровождались заметками переводчиков, в которых раскрывались переводческие принципы, выделялись трудности перевода,
отмечался способ перевода – с оригинала или через язык-посредник. Журнал «Базмавеп» был своеобразным перекрестком армяно-русских литературных связей, и в истории этих взаимосвязей ему принадлежит заметное место.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2021 Вестник Ереванского Университета
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.