ԼՈՒԻ-ՖԵՐԴԻՆԱՆԴ ՍԵԼԻՆԻ «ՃԱՄՓՈՐԴՈՒԹՅՈՒՆ ԳԻՇԵՐԻՑ ԱՆԴԻՆ» ՎԵՊԻ ԼԵԶՈՒՆ ԵՎ ՈՃԸ ԵՎ ԴՐԱՆՑ ԱՌԱՆՁՆԱՀԱՏԿՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ՎԵՐԱՐՏԱԴՐՈՒՄԸ ՀԱՅԵՐԵՆՈՒՄ
DOI:
https://doi.org/10.46991/FLHE/2015.19.1.232Keywords:
ժողովրդական խոսվածք, նորաբանություն, արգո, կոնոտացիա, ոճական արտահայտչաձև, լեզվական հնարներ, սելինյան բառապաշար, կետադրական նշաններ, ոճական հնարների կիրառումAbstract
XX դարի մեծանուն գրող Լ.Ֆ.Սելինի «Ճամփորդություն գիշերից անդին» վեպը գրաքննադատների միջավայրում երկու ծայրահեղ կարծիքների առիթ տվեց (շատ լավ և շատ վատ): Սակայն դա չխանգարեց, որ այսօր Լ.Ֆ.Սելինի և Մարսել Պրուստի անունները կողք կողքի հանդես գան (որքան էլ իրարից խիստ տարբերվեն)՝ համարվելով XX դարի ֆրանսիական գրականության տիտաններ:
Սելինի լեզուն և ոճը ամμողջովին տարբերվում են գրչակիցների կիրառած լեզվից ու ոճից: Սելինի առանձնահատկությունը պայմանավորված է մի շարք գործոններով․ սելինյան նորահայտ խոսվածքի կիրառում, նոր բառերի կերտում, շարահյուսական նոր արտահայտչաձևեր, խոտորում դասական լեզվից, քերականական կանոններից․․․Թարգմանչի առջև մեծ դժվարություններ են ծառանում, երբ կանգնում է Սելինի լեզվական հնարների, ժողովրդական խոսվածքի և նորաստեղծ բառերի ու արտահայտությունների և այլ խնդիրների առջև:
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Նվարդ ՎԱՐԴԱՆՅԱՆ
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.