ДИАЛЕКТИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО УНИВЕРСАЛЬНОГО, НАЦИОНАЛЬНОГО И ИНДИВИДУАЛЬНОГО В ПЕРЕВОДЕ МЕТАФОРЫ
DOI:
https://doi.org/10.46991/FLHE/2018.22.2.048Ключевые слова:
переводоведение, метафора, эквивалентность, когнитивно- прагматическая ценность, противоединство универсального, национального и индивидуальногоАннотация
В данной статье изучаются некоторые проблемы перевода метафоры как динамичного понятия, которое предполагает новые принципы и методы исследования. Проблема перевода метафоры анализируется на основе материала армянского перевода романа известного аргентинского писателя Х. Кортасара «Выигрыши» и рассматривается как динамичный процесс, в котором воссоздание когнитивно-прагматической ценности исследуется с точки зрения диалектического единства индивидуального, национального и универсального.
Загрузки
Опубликован
2021-12-14
Выпуск
Раздел
Лингвистика
Лицензия
Copyright (c) 2021 Hasmik BAGHDASARYAN
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.