ВЫЯВЛЕНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ПРОБЛЕМ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ, ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК НА КУРСАХ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
DOI:
https://doi.org/10.46991/FLHE/2019.23.1.184Ключевые слова:
фразеологический оборот, пословица, поговорка, носитель языка, лингвокультурная особенность, коннотативное значение, стилистическая окраска, переводческая трансформация, калька, аналог, эквивалентностьАннотация
В данной статье делается попытка описания роли фразеологизмов, пословиц и поговорок в языке и выявления их лингвокультурной ценности. Данный языковой материал часто вызывает трудности у переводчиков и может приводить к семантическому несоответствию в языке-источнике. Соответственно в рамках курса профессионального английского языка особое внимание было уделено развитию переводческих навыков студентов. Использование определенных упражнений во время обучения способствовало развитию не только профессиональных навыков, но и обогащению лексического запаса студентов и развитию их знаний в области лингвокультуры.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2020 Author(s)
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.