Aldous Huxley’s Futuristic World from the Perspective of Its Translation Properties

Authors

  • Gayane Gasparyan Brusov State University
  • Hasmik Grigoryan American University of Armenia

DOI:

https://doi.org/10.46991/TSTP/2022.2.1.027

Keywords:

dystopia, futuristic world, psychological manipulation, communicative/functional properties, transformation

Abstract

The article focuses on A. Huxley's famous novel "Brave New World" and the two versions of its translation (Russian and Armenian). The aim of the analysis is identification of linguistic means specifying A. Huxley's futuristic world, the so-called World State of the XXVI century (AD 2540), a world, where psychological manipulation predominates as a method of creating a totalitarian society, its dictatorship subjugation and people’s successful standardization. The next step is the determination of communicative/functional properties of the ST and two target texts (Russian and Armenian) in order to reveal how the linguistic manifestation of the author’s worldview is transmitted into a different cultural domain to become cohesive with a different target audience. To transmit exactly A. Huxley’s futuristic world vision into a TL the translator should keep closely to the author’s philosophical conceptualization of this world and the psychological manipulation principles the authorities employ to achieve the expected impact on the fictional society.

 

References

Birzer, Bradley J. 2015. The Dystopian Vision of Aldous Huxley. Accessed January 10, 2022. https://theimaginativeconservative.org/2015/05/first-dystopians-aldous-huxley.html

Gabelko, A. “Shekspirovski intertekst v romane O. Khaksli “O divniy noviy mir.” Digital Repository of Minsk State Linguistic University. Accessed March 5, 2022. http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/3604

Huxley, Aldous. 2004. Brave New World. Accessed January 12, 2022. http://scotswolf.com/aldoushuxley_bravenewworld.pdf

Huxley, Aldous. 1999. O divniy noviy mir. Translated by Soroka, Osia and Babkov, Valeriy. Accessed January 11, 2022. http://lib.ru/INOFANT/HAKSLI/mir.txt_with-big-pictures.html

Huxley, Aldous. 2017. Chqnagh nor ashkharh. Translated by Hairapetyan, Lilit. Yerevan: Zangak.

Huxley, Aldous. “Brave New World What's Up With the Title?” Shmoop. Accessed February 28, 2022. https://www.shmoop.com/study-guides/literature/brave-new-world/analysis/title

Kirsanova, K. “Shekspirovski intertekst v romane Oldosa Khaksli “O divniy noviy mir.” Accessed February 18, 2022. http://20v-euro-lit.niv.ru/20v-euro-lit/articles-angliya/kirsanova-shekspirovskij-intertekst.htm

Naughton, John. 2013. Aldous Huxley: the Prophet of Our Brave New Digital Dystopia. Accessed February 5, 2022. https://www.theguardian.com/commentisfree/2013/nov/22/aldous-huxley-prophet-dystopia-cs-lewis

Nord, Christiane. 2006. “Translation as a Purposeful Activity: A Prospective Approach.” TEFLIN Journal, 17(2), August. Accessed February 15, 2022. https://kupdf.net/download/christiane-nord-translation-as-a-purposeful-activity_59050164dc0d60dc64959e9d_pdf

Smith, Kyle. 2018. We Live in Huxley’s Dystopia, Not Orwell’s. Accessed March 3, 2022. https://www.nationalreview.com/corner/aldous-huxley-george-orwell-dystopia/

Van Dijk, Teun. 2006. “Discourse and Manipulation.” Discourse & Society Copyright © 2006 SAGE Publications, 17(2). London, Thousand Oaks, CA and New Delhi. Accessed February 20, 2022. http://www.discourses.org/OldArticles/Discourse%-20and%20manipulation.pdf

Downloads

Published

2022-06-01

How to Cite

Gasparyan, G., & Grigoryan, H. (2022). Aldous Huxley’s Futuristic World from the Perspective of Its Translation Properties. Translation Studies: Theory and Practice, 2(1 (3), 27–37. https://doi.org/10.46991/TSTP/2022.2.1.027

Issue

Section

Articles